Ich habe die beiden anderen Gedichte von Gannt nun auch fertig. Um es ein wenig interessanter zu gestalten, poste ich diesmal aber nicht die deutsche Version der Gedichte, sondern die Rückübersetzung der deutschen Gedichte ins Englische im Vergleich zum Original. Viel Spaß!
The House of the Unicorn By Gannt Come! Enter into the rich house of the Unicorn. On the day of thy birth Oh, to belong to the chosen of the Unicorn, |
The House of the Unicorn By Gannt Come on! Step into the unicorn’s house. The day you saw the light of day, Oh, to be among the unicorn’s chosen ones, |
The Crying Lute By Gannt The lute in mine hands as I softly strum, Though I am a knight, The green swine came, silent coward attacks, Though I have loved her, she still left this life, Others drink themselves blind, but I cannot partake |
The Crying Lute By Gannt The lute in my hands, playing a sad tune. Although, as a knight in shining armour Silently and cowardly, the pigs attacked, the Green Though I loved her, she was taken from me, Others drink themselves blind, celebrate loudly without being squeamish. |