ungesundes halbwissen aus allerlei Bereichen

Deutsche Übersetzungen für Spiele der Ultima-Reihe

Skip to content
  • Startpage
  • Welcome
  • Ultima 6 Project
  • Ultima VI (1990)
    • English Patch: “Nitpicker’s Delight”
      • The changes in detail
    • What will (not) be translated
    • How to translate Ultima VI into your language
  • Ultima 7
  • Serpent Isle
    • The current status
    • Translation Diary
    • Bugs fixed
  • Ultima 9
  • DE
  • EN
ungesundes halbwissen aus allerlei Bereichen

Status roundup of all my projects

1 Reply

Fellow readers,

for various reasons I feel like it is time for a glance at all my projects.

Ultima 6 Project German Language Patch for English Dungeon Siege:
For the moment this project is on hold, due to help I … Weiterlesen

This entry was posted in General, Ultima 6 Project (EN), Ultima 7 - Serpent Isle, Ultima 7 – The Black Gate, Ultima Underworld, Ultima VI (1990) (EN) on 11.09.2015 by SirJohn.

Designing a murder case

1 Reply

After a few days of code reading and testing, I think I can start with the sidequest design.

Please find my first approach below. Let me know what you think.

The background information I used I took from the Ultima … Weiterlesen

This entry was posted in Ultima VI (1990) (EN) on 01.09.2015 by Serendipitous Dragon.

Solving the Quenton murder bug

1 Reply

Dunno how to start as this is sort of a big deal for me…

Let’s put it this way: there is no typo in my headline. (The somewhat incorrect grammar I used in the headline was intended, though ;-))
Its … Weiterlesen

This entry was posted in Ultima VI (1990) (EN) on 27.08.2015 by SirJohn.

First Version of Nitpickers Delight Patch

1 Reply

Hi everybody,

having finished the German translation of Ultima Vi, I took some time off from the Beta test to address a few more eponymous inconsistencies in the Nitpickers Delight Patch.

As of now 19 minor or major nitpicks are … Weiterlesen

This entry was posted in Ultima VI (1990) (EN) on 25.08.2015 by Serendipitous Dragon.

Translating the altars

Leave a Reply

As I translated the altars today I noticed a deriving use of language. A quick look in the local search engine and I was certain: for the proverbs and aphorism one can learn at the shrines Richard Garriott used utterings … Weiterlesen

This entry was posted in Ultima VI (1990) (EN) on 14.08.2015 by SirJohn.

Post navigation

← Older posts
Newer posts →

Current Projects:

Ultima VII - Serpent Isle in German

Project Backlog

Redesign German Serpent Isle manuals
Ultima 7 Nitpicker Patch
Serpent Isle Nitpicker Patch
Code new installer for Ultima 9

Recent Posts

  • Merry Christams to y’all! 19.12.2020
  • Protected: Test 05.02.2020
  • No more English blog posts 18.01.2020
  • The dialect of the Gwanis 08.01.2020
  • Season Greetings 23.12.2019
  • Reached Milestone 4 03.11.2019
  • Milestone 4: getting there 27.10.2019
  • Serpent Isle – In-game Video 20.10.2019
  • Half-time in Moonshade 16.10.2019
  • Translating Serpent Isle into German: One year in 01.09.2019

Categories

  • General (5)
  • Ultima 6 Project (EN) (3)
  • Ultima 7 – Serpent Isle (46)
  • Ultima 7 – The Black Gate (21)
  • Ultima Underworld (4)
  • Ultima VI (1990) (EN) (24)

Ältere Beiträge nach Zeit

Proudly powered by WordPress