Fellow readers,
for various reasons I feel like it is time for a glance at all my projects.
Ultima 6 Project German Language Patch for English Dungeon Siege:
For the moment this project is on hold, due to help I … Weiterlesen
Fellow readers,
for various reasons I feel like it is time for a glance at all my projects.
Ultima 6 Project German Language Patch for English Dungeon Siege:
For the moment this project is on hold, due to help I … Weiterlesen
After a few days of code reading and testing, I think I can start with the sidequest design.
Please find my first approach below. Let me know what you think.
The background information I used I took from the Ultima … Weiterlesen
Dunno how to start as this is sort of a big deal for me…
Let’s put it this way: there is no typo in my headline. (The somewhat incorrect grammar I used in the headline was intended, though ;-))
Its … Weiterlesen
Hi everybody,
having finished the German translation of Ultima Vi, I took some time off from the Beta test to address a few more eponymous inconsistencies in the Nitpickers Delight Patch.
As of now 19 minor or major nitpicks are … Weiterlesen
As I translated the altars today I noticed a deriving use of language. A quick look in the local search engine and I was certain: for the proverbs and aphorism one can learn at the shrines Richard Garriott used utterings … Weiterlesen